No exact translation found for سَيْر المَوضوع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic سَيْر المَوضوع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Gouvernement a demandé à deux instituts de recherche d'examiner comment l'enseignement de la nouvelle matière et, en particulier, le système de dispense partielle fonctionnaient dans la pratique.
    فقد عيَّنت الحكومة مؤسستين من مؤسسات الأبحاث لبحث كيفية سير موضوع معرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية، وخاصة إجراءات الإعفاء الجزئي، سيراً عملياً.
  • La catégorie « Divers » comprend les affaires qui avaient déjà été portées devant le système de justice interne lorsque le Bureau a été contacté ou les cas où les fonctionnaires ont décidé de ne pas donner suite à leur requête.
    وتشمل فئة ”غير ذلك“ القضايا التي كانت محالة إلى النظام الرسمي عند الاتصال بالمكتب والقضايا التي قرر فيها الموظفون مواصلة السير في الموضوع.
  • Il existait lorsque la Première Guerre mondiale a éclaté un certain nombre de traités (auxquels un ou plusieurs États neutres étaient partie) dont l'objet était de réglementer la conduite des hostilités, par exemple la Déclaration de Paris de 1856, et certaines des Conventions de La Haye de 1899 et 1907.
    ''وكان ثمة عند اندلاع الحرب العالمية الأولى عدد من المعاهدات (كانت طرفا فيها دولة أو أكثر من الدول المحايدة ) موضوعها تنظيم سير الأعمال العدائية، من قبيل إعلان باريس لعام 1856، وبعض اتفاقيات لاهاي لعامي 1899 و 1907.
  • On a fait observer que, si l'utilisation de telles formules était avantageuse et éliminait les risques d'évaluations subjectives pendant le déroulement d'une enchère, on risquait aussi d'accorder une trop grande confiance à de telles méthodes de quantification.
    وأبدي تعليق مفاده أنه بالرغم من كون استعمال هذه الصيغ مفيدا ويزيل مخاطر التقييمات غير الموضوعية أثناء سير المزاد العكسي الإلكتروني، فقد يكون هناك إفراط في الاعتماد على أساليب التحديد الكمي هذه.
  • Même si le tribunal de première instance a soutenu qu'ils avaient été conduits en Namibie en toute irrégularité, cette décision a été contestée par le procureur de Namibie dans un recours auprès de la Cour suprême, qui a conclu au contraire que le déroulement des procédures sur le fond était vérifié par une série de requêtes interlocutoires déposées par les accusés.
    وعلى الرغم من أن المحكمة الابتدائية أكدت أنهم نُقِلوا إلى ناميبيا بطريقة غير نظامية، فقد اعترض المدعي العام الناميبي على هذا الحكم أثناء الاستئناف أمام المحكمة العليا التي قضت خلافاً لذلك بأن تقدم سير الإجراءات بشأن الأسس الموضوعية تم بواسطة سلسلة من الطلبات التمهيدية التي قدمها المتهمون.
  • Conformément aux résolutions 2005/11, en date du 21 juillet 2005, et 2006/18, en date du 26 juillet 2006, du Conseil économique et social, la Commission examinera le fonctionnement du cycle d'application de deux ans comprenant une session d'examen et une session directive afin de s'assurer que cette méthode renforce son efficacité et améliore son fonctionnement et définira également les thèmes de la session d'examen et de la session directive de 2009-2010.
    عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/11 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 و 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، ستستعرض اللجنة سير دورة الاستعراض والسياسات لفترة السنتين، لتكفل أن هذا النهج يعزز فعاليتها وسير أعمالها، وستحدد أيضا موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010.